L'artiste

Franchir les limites de l'originalité a toujours été l’un des éléments moteurs de sa création, quels que soient les thèmes ou les sujets abordés, tour à tour classiques, post modernes ou abstraits.

Il se veut en outre l’interface entre ses compositions parfois singulières et le public qu’il côtoie depuis 1973 et privilégie les expositions personnelles éphémères ou celles des rues citadines.

Erick Valencourt a acquis une certaine plénitude dans l’expression, en permanence renouvelée de formes simples et évocatrices, qui tendent à affirmer l'harmonie soutenue d'un équilibre suspendu.

Chacune des ses œuvres est chargée d’une immense émotion qui vibre au rythme de ses mémoires.

----

To cross the limits of originality has always been one of the driving forces behind Erick's creations, regardless of themes or topics.

He wants to be the interface between his, sometimes unusual compositions, and the public he meets since 1973.

Erick Valencourt acquired a certain fullness of expression, constantly renewed of simple and evocative forms.

Each of his works is responsible of a huge emotion that vibrates to the rhythm of his memoirs.